Sisca à de Cinéma

Jules Watteuw, 1925-08-23


Sisca à de Cinéma

Ze l'attender toujours y parler de chinéma

et de chinéma, y moi dire ze vas prouver aller.

Ze prenne ma biet à de porte et ze moi entrer

à de théãte de Menher Chinéma.

Ze voyer dans de place tout de zens qui par¬

ler, y rier. Y manzer de couques, de l'oranzes

Ze l’attender crier : Hél Batisse! Hél Louise

Ze voyer Z'ézéphe de marcand d'oces qui

crier : Hé! Sisca! te buver un goutte? Eit

y montrer à moi un boutelle de zénéfe.

Vela que ze sentir qui tirer mon zupe, ze

moi tourne et ze voyer Euzène de peintrer, qui

dire à moi : « Tiens, vela Siscal » - Bon¬

zour, Euzène, que ze moi dire ; te sais c'est de

première fois que ze venir à de chinéma? »

« Alleie, y dire Euzène, assiez à côté de moi,

ze vas tout spliquer, moi ze l'a tout peintré

de théãte avec de couleur. Ze connaîtrer tout,

moi, ouh! iou iou ; ze vas tout splique. »

Et ze moi mettrer à de côté d'Euzène.

Vela que tout d'un coup y soufler de leu¬

mière et y faire brinl! Ze moi crier...

" Chut! y dire Euzène.. gardez, Sisca.. »

Et ze voyer sur de théãte tout de zens.. I

de femmes.. y de z'hommes.. y de soldates...

y aller.. y promener.

- Gardez, Sisca, y dire Euzène : te voyez

ce l'homme avec un bonnet à poils sur son

téte? - « Oui ze dire.» - « Et une grande

plumet? -- « Oui ze dire. » -- « Et de

grands moustaces ? » -- « Oui, ze dire. »

Eh bien ! y dire Euzene, c'est Lapoléon !

Bah! moi ze dire.. c'est Poléon? Ah !

c'est lui... Ze pense que ze l'a tendu parler de

Poléon.. Et quisque c'est ce Medame la?..

Ca, y dire Bugène, c'est la femme de

Lapoléon, le Reine de Zipe...

-- Ah! moi ze dire, y un belle femme Po¬

léon.. Tenez, gardez, Euzène, quisque c’est ce

femme qui tourner de caté?

Ca, y dire Euzène, c'est de Reine de

Gleterre.- c'être de belle sœur à Poléon.. Gar¬

dez, y dire Euzène, vous te aller voir un grand

despute.

De reine de Cique y prenne sa panier et y

parler à Poléon...

--Qu’est-ce qui faire? moi ze dis.

- Chut! y dire Buzène, y demander à Po¬

léon de chous pour aller faire de commission..

Poléon y veut pas donner... de belle-sœur de

Reine de Gleterre, y montrer de poing à sin

nez. y poigner Poléon par sin meustace..

Poléon y parler avec son bras et son zampes.

Moi ze lever et ze crier :- « Poléon, par¬

lez un fois plus haut; ze n'a pas encore com-¬

prenne un mot... n

Et vela que tout de monde y rier, y crier :

Bravo!

On allumer de gaz et tout de zens y faire :

« Ahl » Vela que de meusique y zeuer : « Viens

Poupoule » et moi ze çanter avec de musique :

Viens Popole, viens Popole,

Viens l

Ah! ca y bien demace

Vous toujours en veyace

Ia l

Viens Popole, viens Popole,

Viens !

Sur de trõne assier

Et ne plus veyazer.

Tous de zens y crier : « Bravol » On souffles

de gaz et y faire brin !

- Gardez, Sisca, y dire Euzène, on va aller

nouer une drame...

Ah! ne moi dire, et qu'est-ce que ca été

une drame?

Ca, y dire Euzène, ze vas vous splique,

une drame c’est de Cloces de Corneville, gar

dez.

Et ze voyer venir sur de théâte, un Meda-

me avec sa petite enfant qui est tenu par un

ficelle.. et une cien dans de petite veture...

Y rentrer dans de maison.. y de soir... y al

leumer de çandelle.. de petite cien y gratter

à de cour... Medame y lever... y ouvrir de por¬

te.. y mette son petite l'enfant à de cour et

y prenne sa cien à bras pour faire lui dodo..

Moi ze dire à Euzène « D'ous qui sont

les cloces de Querneville? mois ze la pas en-¬

core voyer... »

Chut ! y dire Euzène, gardez..

Vela que de Medame y monter en haut pour

porter son petite l’enfant dans sa lit..

Gardez, Sisca, y dire Euzène.

Zésusse, Christusse : ze voyer venir une bri¬

gand.. avec de méçantes z'yeux. qui tenir une

couteau dans son main... ouvrir de meubles..

y cercer après de l’argent, mais y entendu de

bruit.. y cacer lui dans l'armoire, de Medame

y descender, y garder tout rond...

Moi, ze lever et ze crie « Hé! Madame,

prends garde; de brigand est cacer dans

l'armoire.»

Et vela que de meusique y jeuer de Tonki

noise et moi y canter avec de meusique :

En est un petite beurzoise

De ta ki ki, de ta ki hi

De Ta kinoise.

On souffler de gaz et y faire brinl

Chutl gardez! y dire Euzène...

Ohl iou, iou, y belle cateaul... y de sol¬

ciates et de Medames promener à la badine.

Qu’'est-ce que c’est ça Euzene?..

--Ca? y mo dire, c'est un féerie...

Ah! un fait rire? moi ze aime bien rirer,

gardez Euzène, quisqui venir ?

Ça, y dire, c'est un fée avec son ba¬

guette. Ce fée y lever son baguette et tout

de zens de Medames et de soldates y s’envoler

et, à de place y venir de femmes avec de gran¬

des bas blancs et de petites zupes, y danser..

Ca y dire Euzène, c'est de ballet...

Vela que de femmes y lèvent son rampes en

l'air, y danser, y faire des baisses avec son

main.

Ze moi dire à Buzène :

--Ous qu'il est?

--Quoi?

--Bé de balai, ze l'a pas encore vu de

balai!...

Chut! y dire Euzène, gardez..

Ah! ze moi crier ; quisqui l'a moi pincé

à mon fesse. Ouhl iou iou.

Et ze moi lever tout haut et ze donner de

calottes à tout de côté.. tiens, vela l

Tout de monde y crier « CA la portel A la

portel.. Y venir une Mossieur qui prener ma

bras et faire moi sortir et moi dire : - « Allez

vous faire pincer ailleurs.

Ah! c'est vous, Mochieur Chinéma? Le

moi dire, bé, vous t'es une malhonnẽte.

Et voilà que de meusique y zeuer : « Au

z'voir et merci, merci, merci...

Tout de sens y sortir et moi ze suis été véro¬

blizé de sortir avec, te comprenne ?

Quansque ze l'a été sur de rue, ze moi crier :

« Ne pas de bon sens y pincer moi comme ca¬

Ze ne jamais, plus venir: ze aller faire de

théaate de chinéma à mon maison avec de bon

goutte de café. Et si ze vouler été moi pincé,

ze pincer moi-mẽme ; ze n'avoir pas besoin de

vous autes, sais-tu.. Zamais plus, Mochieur

Chinéma y verra moi. »

« Ouhl iou iou, qui pique à mon fesse, ze

vas moi aller mettre un compresse.